Prevod od "mluvit pravdu celou" do Srpski

Prevodi:

govoriti istinu

Kako koristiti "mluvit pravdu celou" u rečenicama:

Přísahám při Bohu všemohoucím, že budu mluvit pravdu celou pravdu a nic než pravdu.
Kunem se Svemoænim Bogom da æu govoriti istinu, samo istinu i ništa osim istine.
Přísaháte, že budte mluvit pravdu, celou pravdu a nic než pravdu, k tomu vám dopomáhej Bůh?
Kunete li se da cete govoriti istinu, samo istinu i ništa osim istine, tako vam Bog pomogao?
Přísahejte, že budete mluvit pravdu, celou pravdu...
Kunete se da æete govoriti samo istinu, tako vam Bog pomogao?
Přísaháte že budete mluvit pravdu celou pravdu a nic než pravdu?
Da li se kunete da æete govoriti istinu samo istinu i ništa osim istine?
Přísaháte, že budete mluvit pravdu, celou pravdu a nic než pravdu?
Да ли се заклињете да кажете истину, целу истину и ништа осим истине? Радим.
Přísaháte, že budete mluvit pravdu, celou pravdu a nic než pravdu k tomu vám dopomáhej Bůh?
Da li se zaklinjete da æete govoriti istinu Celu istinu i ništa osim istine Tako vam Bog pomogao?
Přísaháte, že budete mluvit pravdu, celou pravdu a nic než pravdu a k tomu vám dopomáhej Bůh?
Kunete li se da æete prièati istinu, i samo istinu, tako Vam Boga? Da.
Prísaháte, že budete mluvit pravdu, celou pravdu, k tomu vám dopomáhej Buh?
Govoriæete istinu, celu istinu i ništa osim istine, tako vam Bog pomogao?
Já, Dana Katherine Scullyová, přísahám, že budu mluvit pravdu, celou pravdu... a nic než pravdu, k tomu mi dopomáhej Bůh.
Ја, Дејна Кетрин Скали, заклињем се да ћу говорити истину, само истину и ништа осим истине. Тако ми Бог помогао.
Přísaháte, že budete mluvit pravdu, celou pravdu, nic než pravdu,...?
Kunete li se da æe vaše svedoèenje biti istina i samo istina?
Přísaháte, že budete mluvit pravdu, celou pravdu a nic než pravdu, k tomu vám dopomáhej Bůh?
Заклињете ли се да ћете говорити истину, целу истину... и само истину, уз Божју помоћ?
Přísahám, že budu mluvit pravdu, celou pravdu a nic než pravdu a k tomu mi dopomáhej Bůh.
Kunem se da cu govoriti istinu, samo istinu i ništa osim istine.Tako mi boga.
Přísaháte, že budete mluvit pravdu, celou pravdu, a nic než pravdu?
Da li se kunete da æe iskaz koji æete dati biti istina, potpuna istina i ništa osim istine?
Přísaháte, že budete mluvit pravdu, celou pravdu... a nic než pravdu, k čemuž vám dopomáhej Bůh?
Da li se kuneš da æeš govoriti istinu, samo istinu, i ništa sem istine, tako ti Bog pomogao?
Přísaháte, že budete mluvit pravdu, celou pravdu a jen pravdu, tak vám Bůh pomáhej?
Da li se kunete da æete govoriti istinu, samo istinu i ništa sem istine, pa neka vam Bog pomogne?
Přísaháte, že budete mluvit pravdu, celou pravdu a nic, kromě pravdy, k tomu vám dopomáhej Bůh?
Zaklinjete se da æete reæi istinu i ništa osim istine, tako vam Bog pomogao?
Během tohoto případu, přísaháte před soudem, že budete mluvit pravdu, celou pravdu a nic než pravdu?
Kunete li se da æete govoriti istinu, samo istinu i ništa, osim istine?
Pane Scotte, přísaháte, že budete mluvit pravdu, celou pravdu a nic než pravdu?
G. Scott prisežete li da æete govoriti istinu?
Přisaháte, že budete mluvit pravdu, celou pravdu a nic než pravdu, k tomu vám dopomáhej bůh?
Da li se kunete da æete govoriti istinu, samo istinu, i ništa osim istine tako vam Bog pomogao?
Nezapomeň, přikázal jsem ti mluvit pravdu. Celou.
Seti se, naredio sam ti da mi kazeš celu istinu.
Přísaháte nebo potvrzujete, že budete mluvit pravdu, celou pravdu, a nic než pravdu?
Kunete se da æete govoriti istinu, potpunu istinu i ništa drugo osim istine?
Přísaháte, že budete mluvit pravdu, celou pravdu a nic než pravdu, k tomu ať vám pomáhá Bůh?
Kunete li se da æete govoriti istinu, samo istinu i ništa osim istine, tako vam Bog pomogao?
Slibujete že budete mluvit pravdu, celou pravdu a nic než pravdu?
Dokaze koji æete podneti, biæe istiniti i samo istiniti, uz Božiju pomoæ.
Přísaháš mluvit pravdu, celou pravdu - a tak dále, a tak dále?
Kunete se da æete govoriti samo istinu itd., itd.?
Přísahám, že během své výpovědi dnes budu mluvit pravdu, celou pravdu a nic než pravdu, k tomu mi dopomáhej Bůh.
Свечано се заклињем да ће моје сведочење бити истинито.
Přísaháte, že budete mluvit pravdu, celou pravdu a nic než pravdu, a k tomu vám dopomáhej Bůh?
Prisežete li sveèano i potvrðujete da æete govoriti istinu, samo istinu i ništa osim istine, tako vam Bog pomogao?
Přísahám, že budu mluvit pravdu, celou pravdu a nic než pravdu.
Kunem se da æu govoriti istinu, æelu istinu, ništa osim istine.
Přísahám, že budu mluvit pravdu, celou pravdu a nic než pravdu, k tomu mi dopomáhej Bůh.
Kunem se da æu govoriti istinu, æelu istinu, i ništa osim istine, tako mi Bog pomogao.
Přísaháte, že budete mluvit pravdu, celou pravdu, a nic než pravdu, k tomu vám dopomáhej bůh?
Da li se kunete da æete prièati istinu, samo istinu i ništa osim istine, tako vam Bog pomogao?
Přísaháte, že budete mluvit pravdu, celou pravdu a nic než pravdu, tak vám dopomáhej Bůh?
Kunete li se da æete prièati istinu i samo istinu?
Přísaháte pod hrozbou trestu z křivé přísahy, že dnes budete mluvit pravdu, celou pravdu a nic než pravdu?
Kunete li se da æete govoriti istinu ili u protivnom krivièno odgovarati za krivokletstvo?
Odpřísaháte, že budete mluvit pravdu, celou pravdu a nic než pravdu?
Da li se kunete da æete govoriti istinu, celu istinu i ništa osim istine?
1.3317439556122s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?